W.W.D 是電波組.inc 算是成名作之一了吧?裡面的歌詞加入了成員們真實的遭遇。聽著、看著她們的努力過程,也不免讓人動容。是電波組迷必熟的歌曲喔!
歌詞的翻譯很容易看不懂,一旦中文文句通順時,又可能跟原文意思有些出入,所以....我隨便翻翻各位看倌隨便看看啦!
作詞:前山田健一
作曲:前山田健一
作曲:前山田健一
原文:黑字
中文:藍字
(法文) 您好!我們是「電波組.inc」
(西班牙語) 日本偶像團體
(中文) 是中文電波
(英文) 從秋葉原到全世界!!!
(義大利語) 請記得我們.
(德語) 你準備好了嗎?
啊~ 好!出發囉~
みりん!りさ!ねむ!えい!もが!ピンキー!電波組!
みりん:一直被欺負 我只好一直躲在房間裡
みりん:只有電玩中心 是我的立身之地
ねむ:夢想破滅 令我感到絕望
ねむ:不知不覺 注意到的時候 我已經在這裡笑了
りさちー:只有廣播 是我的朋友
りさちー:中二病 相當厲害 你們 也染上了吧
ピンキー:在動畫網站上 上傳很多「跳舞看看」囉(跳舞看看看看)
ピンキー:為了播放次數 黏在電腦前面啦(發出啵嘰啵嘰的按鈕聲)
えいたそ:卡通 漫畫 在鄉下 渴望著
えいたそ:現在 我住在聖地 聖地。秋葉原
もが:一直一直 都關在家裡 玩著網路遊戲
もが:因為兩手還不夠用 功能鍵只好用腳按
我們什麼都沒有
但我們的目標是遠大夢想
成了傻瓜但是 很棒很棒
這樣 已經習慣了 請- 請-
でん!でん!でん!でん!でん!でん!でん!でん!
でんぱ組.inc!!
電!電!電!電!
電!電!電!電!電!電!電!電!
電波組.inc!!
現在 雖然只有一些一些一些一些的舞台表演
日後 壯大壯大壯大壯大在世界中飄揚
要傳達給 你們大家
霹靂霹靂的 電波!
不管多遠也都要去 這不是可以扔掉的東西
從負數的開始 走著瞧吧!
今天 咚噹叭噹咚噹叭噹 也一直在努力
一定 週一二三四五六日 變得更進步
用我們的 Style
勝利取得 天下!
生活的地方什麼的 哪邊都沒有了
現在為了夢而強力放出!
電波Pathos!!!
みりん:讓我來告訴你怎麼使用"Urya-Oi"
ねむ:請跟在我們唱歌之後大聲喊兩次
5 4 3 2 1 GO
ジャパン アメリカ イタリア (うりゃ おい うりゃ おい)
日本 美國 義大利 ( Urya-Oi Urya-Oi )
フランス スペイン タイワン (うりゃ おい うりゃ おい)
法國 西班牙 台灣 ( Urya-Oi Urya-Oi)
ブラジル チャイナ シンガポール (うりゃ おい うりゃ おい)
巴西 中國 新加坡 ( Urya-Oi Urya-Oi)
ワールドワイド でんぱ組
Worldwide 電波組
英語は全然ダメです (うりゃ おい うりゃ おい)
英語完全不會啊 ( Urya-Oi Urya-Oi)
日本語だって厳しい (うりゃ おい うりゃ おい)
日語用法又很嚴格( Urya-Oi Urya-Oi)
言葉じゃないよ ハートだ! (うりゃ おい うりゃ おい)
日本 美國 義大利 ( Urya-Oi Urya-Oi )
法國 西班牙 台灣 ( Urya-Oi Urya-Oi)
巴西 中國 新加坡 ( Urya-Oi Urya-Oi)
Worldwide 電波組
英語完全不會啊 ( Urya-Oi Urya-Oi)
日語用法又很嚴格( Urya-Oi Urya-Oi)
不用言語喔 用「心」吧!( Urya-Oi Urya-Oi)
でんぱ組!!
電波組!!
若是 所有事情亂七八糟 即使不曉得要怎麼辦 分工合作各自行動
いつか 点と点はひとつの線になるから
不知不覺 點和點會變成一直線
あの日 泣いていた
到那天 感動哭泣
自分自身に 感謝!
要謝謝自己!
製造產生的意思 終於 開始明白了
自分 じゃない 誰か の為 歌え!
不是 為自己 而是 為別人 而唱!
でんぱビッグバン!!!!
電波大爆炸!!!!
みりん:学校なんか行きたくなかった。ネトゲだけしてた。
みりん:不想去學校什麼的了。只玩著線上遊戲。
みりん:上網讓我覺得不孤單。
もが:僕もそう。部屋から一歩も出たくなかった。ネトゲが、全て。
もが:我也是。不想從房間踏出一步。線上遊戲,是我的全部。
もが:大好きだったネトゲの敵集団に、彼女が‥‥いた。
もが:非常喜歡的線上遊戲的敵對集團中,那個女生....在裡面。
みりん:そう。憎いライバル集団にね。
みりん:嗯。討厭的死對頭集團裡呢。
全:二人は敵同士だった!
全:兩人互相成為敵人了。
ピンキー:從小就是 Cosplayer。
ピンキー:かわいくってキラキラな世界に憧れてたから。
ピンキー:因為憧憬著可愛又閃亮的世界。
りさちー:いつも見ていた。ちっちゃくて輝く彼女。
りさちー:我一直都看見。那女孩小小的光輝。
りさちー:そして何も出来ない私…。
りさちー:然而我什麼都不能做...。
ピンキー:時は過ぎて、私も高校生。
ピンキー:時間過去,我也是高中生。
りさちー:時は過ぎて、私はメイド長。
りさちー:時間過去,我是女僕長。
なぜか二人は 今
為什麼兩人 現在
兩人:一緒にいる
兩人:會在一起
ねむ:無力地絕望了。不知道為什麼,已經在秋葉原了.....
えいたそ:働いているメイドカフェに、女の子。すごく可愛くて、さみしそうで…。
えいたそ:在女僕咖啡店工作的女孩。真的很可愛卻又看起來好寂寞...。
ねむ:傷ついた私に 彼女は満面の笑みをくれた。
ねむ:對著受傷的我 她給了我滿臉的笑容。
えいたそ:少しでも 力になりたい、なぁんて思ったんだよ。
えいたそ:很少但是 想要有力量、多麼想要有力量啊。
兩人:二人は 出会ってしまった
兩人:兩人 相遇了
みりん りさ えむ えい もが ピンキー 六個人的光芒
今、ひとつに!!!!
現在,合而為一!!!!
りさちー:在地底蠕動著
もが:どん底も経験してんだ
もが:也有掉到谷底的經驗
ねむ:夢を見たっていいじゃん
ねむ:是做夢也好
みりん:見返してやるし
みりん:要面對它
ピンキー:我らの名前は
ピンキー:我們的名字是
えいたそ:でんぱ組.inc!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
えいたそ:電波組.inc!!!!!!!!!!!!!!
從小小的舞台 以世界為目標
伝えよう ビリビリのでんぱ
傳達 霹靂霹靂的電波
どこまでも行ける 捨てるものなんかない
不管多遠也都要去 這不是可以扔掉的東西
マイナスからのスタート 舐めんな!
從負數的開始 走著瞧吧!
今天 咚噹叭噹咚噹叭噹 也一直在努力
きっと 月火水木金土日 進化していく
一定 週一二三四五六日 變得更進步
うちらの スタイルで
用我們的 Style
勝ち取るよ 天下!
勝利取得 天下!
生活的地方什麼的 哪邊都沒有了
今は 夢の 為に 強く 放て!
現在為了夢而強力放出!
でんぱパトス!!!!
電波Pathos!!!
自分 じゃない 誰か の為 歌え!
不是 為自己 而是 為別人 而唱!
でんぱビッグバン!!!!
電波大爆炸!!!!
全站熱搜
留言列表